获取专业指导

东方翻译

2020-09-02文学期刊
东方翻译
东方翻译
周期:双月刊
级别:省级

东方翻译简介

期刊介绍

  《东方翻译》为学术、文化类翻译刊物,设有译学论坛、翻译文化、口笔译教学与研究、文学翻译研 究、翻译与跨文化对话、译家访谈、译史纵横、译界人物、译坛往事、佳译赏析、译事商榷、时事政经翻译、新书介评、译界动态等栏目。注重人文性、知识性和趣味性。

  《东方翻译》是上海市文学艺术联合会主办、上海翻译家协会、上海外国语大学高级翻译学院承办的学术、文化类翻译刊物,是国内第一份以宣传翻译文化和国际文化交流为主的双语、彩印专业刊物。

  我刊以“全球视野、中西交流”为办刊宗旨,与全球的主要翻译研究机构(国际校翻译学院联合会、国际口译员协会、国际译协等)以及国际组织(联合国、欧盟、国际货币基金组织、世界银行等)都有良好的沟通与合作。

  从2009年8月试刊到现在共刊发11期杂志,每期大约15-20篇稿件,文章既有对国内、国际的翻译研究及翻译教学的学术研究与翻译批评,还包含了对当下中国乃至国际翻译人才培养机构、翻译市场、翻译产业的最新形势的介绍,更关注翻译对社会政治经济形态、文化思想、意识形态产生的影响。

  杂志在注重人文性、思想性、知识性的同时,也注意趣味性,既设置了“研究与教学”、“译学论坛”等学术探讨类的栏目,反映当今国际、国内的翻译研究的最新动向,同时关注专业翻译教学的理念探讨、人才培养等问题的研究;也设置了翻译批评类栏目“翻译工作坊”,讨论当下的翻译热点问题,针对翻译个案作有针对性的批评性研究和探讨,还设置了翻译史研究栏目“译海钩沉”和“译人译事”、“作家与翻译”等,对我国历史上及当今的翻译家作历史文献的深入挖掘与整理、记录,对我国翻译家作持续深入的报导和研究,积少成多,形成系列,对我国悠久的翻译历史作资料补充和理论探究。同时,为了从宏观上展示翻译在文化交流中的特殊作用,我们还设置了文化研究类栏目“文化视野”等,对翻译在国际文化交流中的作用作另一个角度的展示。

  《东方翻译》杂志社已发表论文题目列表:

  特稿

  翻译博士专业学位(DTI)教育需要什么样的师资柴明颎 (4)

  研究与教学

  “环境文本”的二次书写对小说生态意义的重构——以《喜福会》三个中译本为例蔡霞;石平萍 (7)

  近代圣经汉译之缘起刘念业 (13)

  任溶溶近年儿童图书译作探析董海雅 (19)

  业界交流

  陈瑞清副教授谈蒙特雷国际研究学院翻译教学模式王建国;陈瑞清 (25)

  苏州大学翻译专业学位研究生(MTI)培养模式的探索与实践王宇;王宏 (29)

  译海钩沉

  近五十年来台湾的翻译史研究邹振环 (34)

非期刊官网声明:

①本页面非期刊官网,不以期刊名义对外征稿,仅展示期刊信息当做参考资料.如果您要投稿、要查稿,请移步至期刊官网.

②如果您是期刊负责人且不想本平台展示期刊信息,可联系在线人员予以删除.

③如果需要期刊学术咨询服务可以联系学术顾问:服务详情

期刊论文发表攻略

服务流程

关闭

悠悠期刊网